Рубрика Статьи

Особенности перевода как одной из академических дисциплин

Изучение перевода как процесса коммуникации между двумя текстами и двумя или более разными людьми (авторами и переводчикам) — это давно обсуждаемая тема.

Далее

12 советов о том, как воспользоваться услугами бюро переводов

Большинство людей удручает опыт сотрудничества с агентством переводов. В данной статье кратко изложены основные проблемы, с которыми сталкиваются люди, сотрудничая с переводческими бюро. Советы были любезно предоставлены институтом переводчиков Лондона.

Далее

Перевод на другой язык: выразите себя!

В течение последних лет переводческие услуги стали в высшей степени популярны во всём мире. Сейчас услуги переводчиков необходимы как частным лицам, так и ведущим государственным учреждениям. В эпоху, когда бизнес стал интернациональным

Далее

Нотариальный перевод документов

Нотариальный перевод – это письменный перевод документов, при котором подлинность подписи переводчика подлежит обязательному заверению у нотариуса. Нотариальный перевод необходим в случае подачи документов в официальные государственные органы. 

Далее

Каковы нюансы перевода на арабский язык?

Перевод на арабский язык имеет свои нюансы, связанные со спецификой этого языка. Ниже приведены некоторые особенности перевода на арабский язык:

Далее

Онлайн изучение иностранных языков

Стоит ли говорить, что для изучения любого незнакомого языка нужно потратить немало времени, сил и, во многих случаях, денежных средств.

Далее

Что нам поможет учить и выучить английский язык самостоятельно

Давайте оценим ресурсы, которые мы можем использовать для изучения английского языка. На первый взгляд, кажется, что в распоряжении обычного человека не так уж и много средств для изучения иностранного языка, в частности английского языка. Давайте подумаем, так ли это.

Далее

Перевод личных документов

Вам требуется перевод Ваших личных документов? Другие компании предлагают высокие цены? Вы не уверены в качестве их работы?

Далее

Спутниковый интернет не даст вам остаться без перевода во время путешествия

Если вы живёте в большом городе, вы привыкли к довольно бурной среде обитания. Вам знакомы различные культуры. Если вы хотите ощутить вкус Индии, вы можете узнать, где приобрести специи или традиционные продукты. Вы смотрите иностранные фильмы в кинотеатрах, может быть, вы посещаете греческие культурные фестивали или ирландские пабы. Но, несмотря на эти возможности, люди нередко хотят большего. Они хотят посещать другие страны и узнавать больше об их культуре. Они хотят не только прикоснуться к чужой культуре, но и погрузиться в неё...

Далее

Зачем нужны бюро переводов?

Нельзя переоценить роль бюро переводов в процессах локализации и международного общения. На международном рынке всё больше и больше компаний становятся довольно крупными и начинают общаться с покупателями в других странах посредством интернет-сайтов, брошюр, компьютерных программ и официальных документов. Процесс этого общения может быть довольно сложным, и нередко он требует совместной работы большого количества людей, которые должны обеспечить точный и понятный перевод...

Далее