Наше предельно механизированное время уменьшает мир до размеров одной глобальной общины. Сегодня проще, чем когда либо раньше, вести глобальный бизнес, находясь в любом уголке Земли. Вы можете общаться с клиентами из Дубая так же легко, как если бы они сидели в вашем нью-йоркском кабинете.
Таким образом, в наш индустриальный век прибыльность международного бизнеса подразумевает умение ориентироваться в среде общения не хуже профессионального переводчика. Это необходимо для того, чтобы без труда обмениваться информацией с бизнес-партнёрами, где бы они ни находились и на каком бы языке ни разговаривали. Именно внимание к бизнес-информации и стремление к выгодным контрактам побуждают пользоваться услугами качественного перевода. Успех коммерческой деятельности напрямую зависит от того, насколько уверенно и доступно Вы поддерживаете общение с партнёрами и клиентами. Всегда ли Вы уверены, что они понимают, что Вы говорите и о чём?
Если хотите добиться успеха в чужой стране, то должны быть осведомлены о её культурной, политической и социальной ситуациях. Поэтому так важно, для профессиональной организации деловых переговоров воспользоваться услугами специализированных агентств. Профессиональный переводчик может убедиться, что владеет верной исходной информацией, а также адаптировать её для зарубежного рынка.
Если Вы хотите поделиться информацией с потенциальными клиентами, говорить следует исключительно на их языке. Предположим, в своей деятельности Вы планируете работать с европейскими странами. В такой ситуации необходимо свободно владеть на бизнес уровне английским, немецким и испанским языками, а также арабским, т.к. ближневосточные компании также находятся на верхних строчках бизнес-рейтингов.
В последние годы в США неуклонно увеличивается доля испаноязычного населения. Это становится причиной роста как спроса, так и предложения на рынке письменных переводов с испанского языка и обратно. Практически каждое бюро переводов в любом американском городе готова работать с текстами на этом языке.